片头部分1
片头部分2
片头部分3
片头部分4
片头部分5
片头部分6
片头部分7
片头部分8
片头部分9
男女主角:安•塞克、乔•威狄森
安的首次出现
很漂亮的一张!
宾博毕夫人:乔的外婆,和蔼善良的贵妇人。
威狄森先生:势利的伦敦贵族。
威狄森夫人:乔的继母,势利小人,常遭迪克捉弄。
自从安来了以后,形象有所改变
拉切儿•威狄森:威狄森夫妇的大女儿。
格狄基斯•威狄森:威狄森夫妇的三女儿,总粘着拉切儿。
玛莎•威狄森:威狄森夫妇活泼好动的二女儿,热爱自然。
塞尼•威狄森:威狄森夫妇的小儿子,和姐姐玛莎一样活泼好动。
玛莎
乔治:威狄森庄园的老农夫,对安格外照顾且绝对忠诚。
比杜斯太太:蛮横的女管家,经常被迪克捉弄。
夏绿蒂:胖胖的小女仆,善良又胆小,安的朋友。
乔纳森:留小胡子的瘦弱的男管家。
摩根:邪恶的女巫,诅咒并害死了除了安以外的塞克家族的所有人.
巫婆摩根
摩根年轻时
佛迪普勒斯夫人:威狄森家的邻居。
佛迪普勒斯夫人的母亲。
佛迪普勒斯庄园的守屋精灵。
老格雷姆:年迈的守墓精灵,可以变身为一条大黑狗.
迪克的朋友——基基。
迪克的朋友——鲁伯。
安小的时候
安的父母
安和母亲的充满回忆的八音盒。
安小时候藏起来的彩色石头。
安四岁生日时从佛迪普勒斯老妇人那里得到的礼物。
乔的幸运物——亲生母亲亲手织的手套。
幸福
Our Hobberdy Dick!
主题曲地址:
http://www.tudou.com/programs/view/7kLph8HGh1A/ 歌词大意:
Hobberdy Dick is fairy born keeps us safe and sound.
小鬼迪克是一个精灵,维持著我们的安全。
He's never been seen by human being but you always know when he's been round.
他从来不被人类看见,但是你总能够知道他当他在附近的时候。
In the land of England three hundred years ago.
在这块英格兰的土地上,已经过了三百年。
In each house lived a fairy but you never even know.
在每一个庄园裏住著一个守屋精灵,但你从来不知道。
Oh!
哦!
Hobberdy Dick come round quick to keep our house from harm.
小鬼迪克来回来去跑得飞快,保护著我们的房子,让它远离伤害。
Hobberdy Dick no more tricks you've been causing trouble all over the farm.
小鬼迪克从不耍花招,你已经惹来一个农场的麻烦。
They're right under your noses but only the animals see.
他们就在你的鼻子底下,但是只有动物们看得见。
Rickety pickety my red hen.
可可,我的红色母鸡。
Friend of the fairy gentleman.
她是精灵绅士的朋友。
One, two, three, can't catch me.
一,二,三,不能追上我。
Outward fell like the leaves of tree.
跳出去像树上的叶子。
The voices of darkness would like to end our fun.
黑暗的声音将要结束我们的快乐。
You are the mother dark.
你是黑暗之母。
We will make you want to run.
我们会让你想逃离。
But Hobberdy Dick is fairy born.
但是小鬼迪克是一个精灵。
You'll have to catch him first.
你不得不先抓到他。
He'll put up a fight when things get tight, and guess who'll come off worse.
他将发动一场战争当事情变得明确的时候,猜猜谁的结局会更糟。
Oh!
哦!
Hobberdy Dick come round quick to keep our house from harm.
小鬼迪克来回来去跑得飞快,保护著我们的房子,让它远离伤害。
Hobberdy Dick no more tricks.
小鬼迪克从不耍花招。
You're with but whether unlucky charm.
你是一个幸运的让人喜欢的小家夥。
Hobberdy Dick!
小鬼迪克!
[ 此贴被凤凰涅槃在2008-10-02 12:19重新编辑 ]