• 帖子
  • 日志
  • 用户
  • 版块
  • 群组
帖子
  • 1449阅读
  • 25回复

◆◆◆◆◆求职:再生侠爱好者,翻译人员◆◆◆◆◆ [复制链接] [加入收藏]

上一主题 下一主题
经验值等级: 10 级
 
发帖
3445
精华
1
积分
20227
经验
14289
注册时间  
2008-10-08 11:31:56
最后登录  
2014-03-31 23:04:29
只看楼主 倒序阅读 使用道具  [楼主]0  发表于: 2008-12-05 10:13:56
来个再生侠翻译人员
要求:1、对再生侠各代都有所了解
      2、所谓翻译不是官方网站上的英文翻译。要的是那种:比如说,大家都说的碎骨、雷蹄、大坐、垃圾怪、三角魔兽之类的翻译员,要求准确(相对)
报酬:绝对的精神和声望上的双重享受
有意者加QQ:274683313、或留下自己QQ
小弟在此多谢各位!以先加我QQ或者先留QQ人员为准。
离线 darkeye
经验值等级: 10 级
贡献值等级:1 级
实习记者
发帖
5730
积分
36168
经验
13395
注册时间  
2008-08-06 15:28:25
最后登录  
2014-03-27 21:18:09
只看该作者 1  发表于: 2008-12-05 10:21:44
能问下是翻译再生侠的什么?漫画?
经验值等级: 10 级
发帖
3445
精华
1
积分
20227
经验
14289
注册时间  
2008-10-08 11:31:56
最后登录  
2014-03-31 23:04:29
只看该作者  [楼主]2  发表于: 2008-12-05 10:22:29
引用第1楼darkeye于2008-12-05 10:21发表的  :
能问下是翻译再生侠的什么?漫画?

再生侠所有系类版本,玩具翻译
经验值等级: 10 级
发帖
3445
精华
1
积分
20227
经验
14289
注册时间  
2008-10-08 11:31:56
最后登录  
2014-03-31 23:04:29
只看该作者  [楼主]3  发表于: 2008-12-05 10:31:32
在加一条,绝对中途不能退出
再次多谢,小弟是在对再生侠不甚了解
经验值等级: 9 级
发帖
10133
精华
2
积分
46779
经验
10322
注册时间  
2006-05-26 22:18:14
最后登录  
2014-03-26 14:56:54
只看该作者 4  发表于: 2008-12-05 10:58:05
报酬:绝对的精神和声望上的双重享受
 

温饱解决了,什么事情都好办。(*^__^*) 嘻嘻……
离线 我爱三井
经验值等级: 2 级
发帖
750
积分
2402
经验
695
注册时间  
2008-02-28 16:51:34
最后登录  
2012-10-08 16:43:52
只看该作者 5  发表于: 2008-12-05 11:29:00
等答案看看
一切都会变好的!!!
离线 mayulei
经验值等级: 1 级
发帖
383
精华
1
积分
690
经验
373
注册时间  
2008-07-04 13:02:37
最后登录  
2012-02-05 18:13:33
只看该作者 6  发表于: 2008-12-05 13:00:39
什么意思?看来我老了,理解能力不行。请详细讲解需求及工作方向。
离线 唔系化?
经验值等级: 6 级
发帖
2771
精华
1
积分
14294
经验
4306
注册时间  
2008-07-14 13:08:55
最后登录  
2014-03-01 18:49:49
只看该作者 7  发表于: 2008-12-05 13:01:03
我只知道,现在再生侠有绝大部分角色的中文名是错的...
很多都是根据玩具造形而取名的~
毕竟中国人都不太喜欢直译外来事物的原名的~ 大陆还好,人名和电影都基本直译
香港和台湾还更严重~ 乱来一通...

某些角色英文是地方译音单词,用词典也译不了!
像19代DOJO和JYAAKU! 日式译音...
经验值等级: 10 级
发帖
3445
精华
1
积分
20227
经验
14289
注册时间  
2008-10-08 11:31:56
最后登录  
2014-03-31 23:04:29
只看该作者  [楼主]8  发表于: 2008-12-05 13:07:42
引用第6楼mayulei于2008-12-05 13:00发表的  :
什么意思?看来我老了,理解能力不行。请详细讲解需求及工作方向。

就是找个能翻译再生侠1到34代玩具名称的人。
离线 stardust1030
经验值等级: 5 级
发帖
1276
积分
11448
经验
2935
注册时间  
2008-02-12 14:26:57
最后登录  
2014-03-31 21:14:37
只看该作者 9  发表于: 2008-12-05 13:26:38
我好奇 翻这个做什么?做代理?
经验值等级: 10 级
发帖
3445
精华
1
积分
20227
经验
14289
注册时间  
2008-10-08 11:31:56
最后登录  
2014-03-31 23:04:29
只看该作者  [楼主]10  发表于: 2008-12-05 13:27:47
引用第9楼stardust1030于2008-12-05 13:26发表的  :
我好奇 翻这个做什么?做代理?

好玩,做个帖子
离线 mayulei
经验值等级: 1 级
发帖
383
精华
1
积分
690
经验
373
注册时间  
2008-07-04 13:02:37
最后登录  
2012-02-05 18:13:33
只看该作者 11  发表于: 2008-12-05 13:29:05
引用第7楼唔系化?于2008-12-05 13:01发表的  :
我只知道,现在再生侠有绝大部分角色的中文名是错的...
很多都是根据玩具造形而取名的~
毕竟中国人都不太喜欢直译外来事物的原名的~ 大陆还好,人名和电影都基本直译
香港和台湾还更严重~ 乱来一通...
.......

这兄弟说得有道理,很有道理。

举个小例子,一直以来的“曼陀铃”或"蔓坨铃"根本就是个误传。英文为Mandarin而非Mandolin。表意上来讲,译为“中国再生侠”更合适。

看头像不认识。看名字才知道,原来是兄弟你。自曝MM照片,嗯,粉可爱滴说。
经验值等级: 10 级
发帖
3445
精华
1
积分
20227
经验
14289
注册时间  
2008-10-08 11:31:56
最后登录  
2014-03-31 23:04:29
只看该作者  [楼主]12  发表于: 2008-12-05 13:32:10
引用第11楼mayulei于2008-12-05 13:29发表的  :
这兄弟说得有道理,很有道理。
举个小例子,一直以来的“曼陀铃”或"蔓坨铃"根本就是个误传。英文为Mandarin而非Mandolin。表意上来讲,译为“中国再生侠”更合适。
.......

那位兄弟能给个再生侠1代的中文翻译
我的翻译就是:猎尸者、小丑、亵渎者(大家叫三角魔)、再生侠、震动(像牛那个)、还有一个是中世纪再生侠
离线 mayulei
经验值等级: 1 级
发帖
383
精华
1
积分
690
经验
373
注册时间  
2008-07-04 13:02:37
最后登录  
2012-02-05 18:13:33
只看该作者 13  发表于: 2008-12-05 13:32:38
引用第10楼飞翔的大石于2008-12-05 13:27发表的  :
好玩,做个帖子


晕,兄弟觉得好玩,自己翻呗,为啥还发个招聘贴?
离线 mayulei
经验值等级: 1 级
发帖
383
精华
1
积分
690
经验
373
注册时间  
2008-07-04 13:02:37
最后登录  
2012-02-05 18:13:33
只看该作者 14  发表于: 2008-12-05 13:35:32
引用第12楼飞翔的大石于2008-12-05 13:32发表的  :
那位兄弟能给个再生侠1代的中文翻译


呵呵,得先问问,不看官网的情况下,哪位兄弟知道1代里都有些什么。

按我的理解,国内玩spawn的,最早也是从12代左右开始接触,可能还会更晚。大多数人还是从19代的爆炒才知道有这些个玩意存在的。

个人观点啊,存在偏颇,大家指正。
离线 唔系化?
经验值等级: 6 级
发帖
2771
精华
1
积分
14294
经验
4306
注册时间  
2008-07-14 13:08:55
最后登录  
2014-03-01 18:49:49
只看该作者 15  发表于: 2008-12-05 13:44:23
引用第11楼mayulei于2008-12-05 13:29发表的  :
这兄弟说得有道理,很有道理。
举个小例子,一直以来的“曼陀铃”或"蔓坨铃"根本就是个误传。英文为Mandarin而非Mandolin。表意上来讲,译为“中国再生侠”更合适。
.......


蔓陀铃全名是"MANDARIN SPAWN"
直译变了"满清官吏鱼卵"  哈哈
英文经常出现非人名的单词用作人名... 何况这些古怪的漫画角色
像我们中国话很多俗语字句都很难译成单词...
同样外文也一样有单词是很难译成中文的~

LZ这工程浩大了... 我也想搞个MM全系列简介贴子,但资料搜到MM4就懒了...烂尾啊! 唉...

呵呵~换掉了雷达机.
那是香港网友~ 不是俺女友~呵呵
经验值等级: 10 级
发帖
3445
精华
1
积分
20227
经验
14289
注册时间  
2008-10-08 11:31:56
最后登录  
2014-03-31 23:04:29
只看该作者  [楼主]16  发表于: 2008-12-05 13:47:03
引用第15楼唔系化?于2008-12-05 13:44发表的  :
蔓陀铃全名是"MANDARIN SPAWN"
直译变了"满清官吏鱼卵"  哈哈
英文经常出现非人名的单词用作人名... 何况这些古怪的漫画角色
.......

难道兄弟看出我的目的了,呵呵
好吧,那我就自己翻译了。不过多谢LS各位兄弟们帮忙了
离线 mayulei
经验值等级: 1 级
发帖
383
精华
1
积分
690
经验
373
注册时间  
2008-07-04 13:02:37
最后登录  
2012-02-05 18:13:33
只看该作者 17  发表于: 2008-12-05 13:48:00
引用第12楼飞翔的大石于2008-12-05 13:32发表的  :
那位兄弟能给个再生侠1代的中文翻译
我的翻译就是:猎尸者、小丑、亵渎者(大家叫三角魔)、再生侠、震动(像牛那个)、还有一个是中世纪再生侠

呵呵,“三角魔”的叫法实在是不咋地。
对于这种东西,我觉得怎么翻译都会有问题的。难道“再生侠”这译法就很好吗?其实交流时大家知道对方指的是什么就足够了,像“xx代大盒”这种描述方式不是也很实用嘛。很多东西也没有必要非追个“准确”。玩得开心就好。
不论如何翻译,还是很赞兄弟认真的精神的,期待你的成贴,等着瞻仰。
离线 mayulei
经验值等级: 1 级
发帖
383
精华
1
积分
690
经验
373
注册时间  
2008-07-04 13:02:37
最后登录  
2012-02-05 18:13:33
只看该作者 18  发表于: 2008-12-05 13:52:37
引用第15楼唔系化?于2008-12-05 13:44发表的  :
蔓陀铃全名是"MANDARIN SPAWN"
直译变了"满清官吏鱼卵"  哈哈
英文经常出现非人名的单词用作人名... 何况这些古怪的漫画角色
.......


继续,继续,把想法都变成现实。每天做点,假以时日,总会出成果滴。

兄弟不怕Hongkong MM 索取肖像使用权费用啊?
经验值等级: 10 级
发帖
3445
精华
1
积分
20227
经验
14289
注册时间  
2008-10-08 11:31:56
最后登录  
2014-03-31 23:04:29
只看该作者  [楼主]19  发表于: 2008-12-05 14:00:57
引用第17楼mayulei于2008-12-05 13:48发表的  :
呵呵,“三角魔”的叫法实在是不咋地。
对于这种东西,我觉得怎么翻译都会有问题的。难道“再生侠”这译法就很好吗?其实交流时大家知道对方指的是什么就足够了,像“xx代大盒”这种描述方式不是也很实用嘛。很多东西也没有必要非追个“准确”。玩得开心就好。
不论如何翻译,还是很赞兄弟认真的精神的,期待你的成贴,等着瞻仰。

兄弟说的话心里暖暖的,谢了
下周就能看见了