• 帖子
  • 日志
  • 用户
  • 版块
  • 群组
帖子
  • 2403阅读
  • 3回复

[部分转载]真人电影主要配音演员介绍 [复制链接] [加入收藏]

上一主题 下一主题
经验值等级: 1 级
 
发帖
58
积分
280
经验
216
注册时间  
2004-04-10 00:00:00
最后登录  
2010-04-10 01:47:50
只看楼主 倒序阅读 使用道具  [楼主]0  发表于: 2007-10-03 23:13:39
擎天柱:王凯.
中央电视台二套《财富故事会》的主持人王凯就是其中一个。1997年考进北京广播学院(现中国传媒大学)播音系的他,大二就开始配戏,到毕业已经小有名气。影视配音、广告配音、记录片解说,在广播台录播小说……在配音过程中,他被一个制片人看中,于是,中午12点30分打开电视,你就能看到一个穿着唐装的光头主持人,悠然地讲着“财富故事”。最近,王凯在新浪网上建立了博客,每天都上传一段自己朗诵的金庸武侠小说,也想借此把自己的博客变成一个“书场”。

  作为有着8年从业经验的新生代力量,他对现实也有诸多无奈。“现在从制片方来讲,不管是国外引进大片还是国产电视剧录音,对后期配音这个环节已经是忽略得不能再忽略了。后期配音的支出在整个一部戏里可以忽略不计。”

  他也清醒地面对将来,“跟原来相比,愿意走进电影院去看原版片和配音版的人的比例已经发生很大变化了。能看懂字幕的,都愿意去看原版;配音版面向的是喜欢看配音的,或者懒得去看字幕的人。中国人的英语还没有普及到这种程度,配音肯定不会消失,你自然有要去服务的一片人群。但是现在干什么都要求分众。不可能因为我们这一部配得特别好,大家都来看配音版吧,这不现实。我觉得不一定总想着把黄金时代去唤回。大家只是做好当下,把每一个工作都做好,贴近在配的角色,对得起自己,对得起观众,对得起你那份报酬,就行了。”



大黄蜂:陆揆.
陆揆则是北京圈内为数不多的全职配音演员之一,被誉为目前中国最优秀的男配音演员之一。生长在北京的陆揆从小在中国儿童艺术剧院的后台长大,大一时被老师介绍到上译厂,而且得到了尚华、于鼎、王建新、刘广宁的指点。1990年从上戏毕业后,他拒绝了三家单位的邀请,回到北京成了一名自由职业者。

  一个演员配音多了,听众多少会觉得有点厌倦,但认为“好演员至少要具备三条声带”的陆揆则经常会给人惊喜。他配过《指环王三部曲》里的阿拉贡和双重性格的小人儿格鲁姆,三部《加勒比海盗》里的杰克·斯派罗船长,《大电影之数百亿》里曾志伟饰演的炒房人,《康熙微服私访》里的太监三德子……

  如今,他联合北京配音界的三个知名人物齐杰,徐小青,田波,成立了非盈利组织“京诚之声”,想把它做成北京配音界一个品牌。“一说到北京配音界,找谁啊?只能说找个人。我们现在做京诚之声的目的在于,尽量规范化。让人感觉到北京的配音是很正规的。首先我要求我的配音演员都是演员,要懂表演;另外班子建起来,生旦净末丑都有,大家配合的时间长了,录戏也比较默契。”

  熟悉上译的陆揆并不十分赞同仍然沿用上译老一辈配音演员的“套路”。在他眼里,上海的配音是“以我为主”,任你角色千变万化,我有一定之规;北京的特点是,我是一块胶泥,角色要求什么样的感觉,我就塑造成什么样子。

  “以前没有那么多引进剧,大家认为外国人说话就是那样。我把这种方式叫做'朗诵式配音'。不过它不可能被现在的观众所接受了。很多人都开始看大量的原声片,认为原声片听着舒服。怎样做到配音听上去也舒服呢?就要回到生活里来。我的分寸是,比同期声稍微修饰一点点,比以前录音的感觉放松一点点。很难找,我现在也是在摸索当中。也要改变配音演员的意识,从观众角度出发——不是我录成什么样观众就得接受什么样,而是观众想要什么样我们才去做。”



原文是http://www.peiyin.com/2005/Article.asp?articleid=2080.作者陈玉洁,文章题目《现在都看原声片?》特别感谢中国配音网的资料!
擎天柱:诶诶诶!缩你磊缩你磊!恁么蔵大个砸!推泥嘛测留点森!
威震天:噶嘛?恁么滴勒?
擎天柱:恁么滴勒?亚我胶勒!
威震天:亚泥胶,活该,应当亚泥嘴!
离线 罗克萨斯
经验值等级: 1 级
发帖
72
积分
357
经验
66
注册时间  
2007-10-01 12:33:15
最后登录  
2012-07-12 00:00:47
只看该作者 1  发表于: 2007-10-04 09:08:45
虽然现在大家都喜欢看原声,但是我因为从小喜欢到电影院看电影,所以还是特别迷恋上译配音那种独特的腔调。

英语原版当然无可挑剔,是最能抓住角色精髓的演员个人发挥。但是一听到上译的配音,就好象回到了小时候电影院的椅子上似的。恩……两者都爱
经验值等级: 5 级

发帖
1017
积分
7111
经验
2883
注册时间  
2007-07-24 12:39:22
最后登录  
2014-05-17 07:37:09
只看该作者 2  发表于: 2007-10-04 20:12:12
小时候最喜欢看译制片,因为爸爸以前当过放映员,很小的时候我就抱着个奶瓶坐在放映机旁看印度片,爸妈也是因为一部印度电影<流浪者>认识的.
长大后对电影依然抱有热情,特别是上译厂的片子,<佐罗><黑郁金香><虎口脱险><茜茜公主>,到了现在里面的那些演员我都不能全叫上名来,但对那些声音我刻骨铭心,乔榛,丁建华,毕克(已故),尚华(已故)等等一直都是我小时候的偶像,当时只要是听见这些声音,那就一定是好片子,能让我获得无上的满足感,长大后一直想成为一个配音演员,可惜这只是一个永远无法成真的梦了~
现在网络发达了,工作和学习也越来越繁忙,很少有时间能坐在电影院里看电影,那些声音也渐渐的离我而去,这不得不说是个遗憾~
离线 panzer111
经验值等级: 4 级
发帖
522
积分
3059
经验
2182
注册时间  
2007-04-07 20:53:25
最后登录  
2014-03-15 22:41:31
只看该作者 3  发表于: 2007-10-06 10:59:32
李亚碰配的尼奥可是够恶心的