• 帖子
  • 日志
  • 用户
  • 版块
  • 群组
帖子
  • 20732阅读
  • 233回复

“柯柏文”到底是什么的音译? [复制链接] [加入收藏]

上一主题 下一主题
离线 dazui521
经验值等级: 4 级
发帖
525
积分
1588
经验
2203
注册时间  
2007-11-24 21:49:15
最后登录  
2012-07-08 07:21:44
只看该作者 220  发表于: 2011-07-27 09:52:03
看完感觉学了不少东西
离线 sqq2008
经验值等级: 7 级
发帖
819
积分
4
经验
6712
注册时间  
2008-01-22 11:18:04
最后登录  
2013-12-11 19:58:49
只看该作者 221  发表于: 2011-07-27 19:35:00
这是一座很有文化的老坟
离线 huang47
经验值等级: 4 级
发帖
351
积分
1944
经验
1845
注册时间  
2010-04-15 14:34:12
最后登录  
2014-03-29 23:31:57
只看该作者 222  发表于: 2011-09-17 12:03:18
コンボイ === 柯柏文
楼主废话太多。
离线 christracy
经验值等级: 5 级

发帖
1778
积分
18
经验
2914
注册时间  
2007-06-29 16:29:26
最后登录  
2014-05-06 17:09:45
只看该作者 223  发表于: 2011-09-17 12:18:44
引用第222楼huang47于2011-09-17 12:03发表的  :
コンボイ === 柯柏文
楼主废话太多。

典型乱挖技术坟却没有得到技术补贴的效果 ~~[/color]

引用第11楼ToyEz-Info于2005-02-02 10:43发表的  :


看来,持这种“Convoy(コンボイ)说”的,还是大有人在呀……(苦笑)……

希望我的文章没白写,呵呵~


关键的是,楼主用的是标准普通话合格语法表达解析俚语引申的港译的疑问,不该出现这种不理解文意, 不了解回帖,而发的没技术含量发泄贴。
离线 fantasyboy
经验值等级: 8 级
发帖
1903
积分
13716
经验
8576
注册时间  
2010-11-06 00:57:07
最后登录  
2014-03-30 22:58:11
只看该作者 224  发表于: 2011-09-17 16:45:47
回 楼主(ToyEz-Info) 的帖子
字太多,背景知识太多,作为一个广东人,我没啥好说的,什么英语啦、普通话啦、客家话啦、汉语拼音啦、罗马拼音啦都不在话下
经验值等级: 9 级

发帖
2638
积分
21867
经验
12584
注册时间  
2010-12-02 19:21:39
最后登录  
2014-03-15 17:19:21
只看该作者 225  发表于: 2011-09-17 17:20:24
塞博坦TF玩模交流群152540744欢迎各位TF好友的加入   
离线 nathanzero
经验值等级: 8 级
发帖
1325
积分
8732
经验
7873
注册时间  
2011-08-17 14:14:00
最后登录  
2014-03-30 01:14:20
只看该作者 226  发表于: 2011-11-25 00:34:04
对于不说粤语的朋友们,能够用这么多功夫去向其他不说粤语的朋友们举证证明这个粤语人士一读就明白的问题,辛苦了,感谢你的用心。
离线 小飞竜
经验值等级: 5 级

发帖
548
积分
4848
经验
2938
注册时间  
2011-03-01 11:58:24
最后登录  
2014-03-28 11:07:48
只看该作者 227  发表于: 2011-11-25 10:29:42
技术贴
还是习惯叫OP 或者擎天柱
离线 Darknesser
经验值等级: 5 级

发帖
727
积分
5084
经验
3918
注册时间  
2011-08-21 09:05:54
最后登录  
2014-03-17 19:53:32
只看该作者 228  发表于: 2011-11-25 12:36:41
超强技术贴!
离线 DK2小恶魔
经验值等级: 5 级
贡献值等级:1 级
实习记者
发帖
307
积分
491
经验
2675
注册时间  
2011-09-30 10:20:39
最后登录  
2014-01-19 00:49:25
只看该作者 229  发表于: 2011-11-25 13:57:46
1986年播变型金刚,广东有线台都是用粤语播的,所以我们都是爱柯柏文。麦加登来称呼的
离线 hydraw
经验值等级: 6 级
发帖
1363
积分
15498
经验
4475
注册时间  
2010-01-03 11:23:09
最后登录  
2014-03-31 14:04:26
只看该作者 230  发表于: 2011-11-25 14:13:06
先入为主
离线 lifido9999
经验值等级: 4 级
贡献值等级:1 级
实习记者
发帖
251
精华
3
积分
2144
经验
1828
注册时间  
2008-01-30 17:07:31
最后登录  
2014-02-17 01:19:03
只看该作者 231  发表于: 2011-11-25 14:50:40
香港翻译是 柯柏文. 好名.

聽不慣擎天柱, 怪怪的..會不會太過具體了...太白了..

還有 megatron. 物加登.
也是聽慣.
威震天...太過白了..沒有人的名叫靚仔或靚女. 我知威震天是很威, 很震天 旦就是有點土味也是不是什麼倣

星星叫..starcream...直译解釋?   星星點叫..哈哈! 紅蜘蛛型好好....
我愛叫紅蜘蛛

其他人物名. 兩地也就ok.
离线 digiplayer
经验值等级: 1 级
发帖
14
积分
110
经验
103
注册时间  
2011-11-25 11:46:58
最后登录  
2011-11-29 19:35:09
只看该作者 232  发表于: 2011-11-25 15:50:09
看得我头有些疼,强烈佩服LZ!
离线 虎牙枪
经验值等级: 2 级
发帖
119
积分
1248
经验
524
注册时间  
2007-07-22 00:00:52
最后登录  
2017-08-15 21:27:57
只看该作者 233  发表于: 2011-11-25 16:32:37
楼主是做科研,写论文的料